Makita Laminate Trimmer 3708 User Manual

I N S T R U C T I O N M A N U A L  
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N  
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S  
Trimmer  
Affleureuse  
Recortadora  
3708  
3708F  
3708FC  
002000  
DOUBLE INSULATION  
DOUBLE ISOLATION  
DOBLE AISLAMIENTO  
WARNING:  
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.  
AVERTISSEMENT:  
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.  
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.  
ADVERTENCIA:  
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.  
 
have the tool serviced before using. Many acci-  
dents are caused by poorly maintained tools.  
Tool Use and Care  
15. Use clamps or other practical way to secure and  
support the workpiece to a stable platform. Hold-  
ing the work by hand or against your body is unsta-  
ble and may lead to loss of control.  
22. Use only accessories that are recommended by  
the manufacturer for your model. Accessories  
that may be suitable for one tool, may become haz-  
ardous when used on another tool.  
16. Do not force tool. Use the correct tool for your  
application. The correct tool will do the job better  
and safer at the rate for which it is designed.  
SERVICE  
23. Tool service must be performed only by qualified  
repair personnel. Service or maintenance per-  
formed by unqualified personnel could result in a risk  
of injury.  
17. Do not use tool if switch does not turn it on or  
off. Any tool that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
18. Disconnect the plug from the power source  
before making any adjustments, changing  
accessories, or storing the tool. Such preventive  
safety measures reduce the risk of starting the tool  
accidentally.  
24. When servicing  
a
tool, use only identical  
replacement parts. Follow instructions in the  
Maintenance section of this manual. Use of unau-  
thorized parts or failure to follow Maintenance  
instructions may create a risk of electric shock or  
injury.  
19. Store idle tools out of reach of children and  
other untrained persons. Tools are dangerous in  
the hands of untrained users.  
USE PROPER EXTENSION CORD: Make sure your  
extension cord is in good condition. When using an  
extension cord, be sure to use one heavy enough to  
carry the current your product will draw. An undersized  
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of  
power and overheating. Table 1 shows the correct size to  
use depending on cord length and nameplate ampere  
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller  
the gage number, the heavier the cord.  
20. Maintain tools with care. Keep cutting tools  
sharp and clean. Properly maintained tools with  
sharp cutting edges are less likely to bind and are  
easier to control.  
21. Check for misalignment or binding of moving  
parts, breakage of parts, and any other condition  
that may affect the tools operation. If damaged,  
Table 1: Minimum gage for cord  
Volts Total length of cord in feet  
120 V  
Ampere Rating  
25 ft.  
50 ft.  
AWG  
100 ft.  
150 ft.  
More Than  
Not More Than  
0
6
10  
12  
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
Not Recommended  
3. Handle the bits very carefully.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
4. Check the bit carefully for cracks or damage  
before operation. Replace cracked or damaged  
bit immediately.  
USB052-2  
DO NOT let comfort or familiarity with  
product (gained from repeated use)  
replace strict adherence to trimmer  
safety rules. If you use this tool unsafely  
or incorrectly, you can suffer serious per-  
sonal injury.  
5. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all  
nails from the workpiece before operation.  
6. Hold the tool firmly.  
7. Keep hands away from rotating parts.  
8. Make sure the bit is not contacting the work-  
piece before the switch is turned on.  
1. Hold tool by insulated gripping surfaces when  
performing an operation where the cutting tool  
may contact hidden wiring or its own cord. Con-  
tact with a livewire will make exposed metal parts  
of the tool liveand shock the operator.  
9. Before using the tool on an actual workpiece, let  
it run for a while. Watch for vibration or wobbling  
that could indicate improperly installed bit.  
10. Be careful of the bit rotating direction and the  
feed direction.  
2. Wear hearing protection during extended period  
of operation.  
11. Do not leave the tool running. Operate the tool  
only when hand-held.  
3
 
12. Always switch off and wait for the bit to come to  
a complete stop before removing the tool from  
workpiece.  
Adjusting bit protrusion  
002001  
1. Lever  
2. Scale  
3. Bit protrusion  
4. Adjusting roller  
13. Do not touch the bit immediately after operation;  
it may be extremely hot and could burn your  
skin.  
3
1
2
14. Always lead the power supply cord away from  
the tool towards the rear.  
15. Do not smear the tool base carelessly with thin-  
ner, gasoline, oil or the like. They may cause  
cracks in the tool base.  
4
16. Draw attention to the need to use cutters of the  
correct shank diameter and which are suitable  
for the speed of the tool.  
To adjust the bit protrusion, loosen the lever and move  
the tool base up or down as desired by turning the adjust-  
ing roller. After adjusting, tighten the lever firmly to  
secure the tool base.  
17. Some material contains chemicals which may be  
toxic. Take caution to prevent dust inhalation  
and skin contact. Follow material supplier safety  
data.  
Adjusting angle of tool base  
002002  
1. Wing bolt  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
2. Graduation  
3. Trimmer shoe  
4. Amount of  
chamfering  
5. Base  
1
5
WARNING:  
MISUSE or failure to follow the safety  
rules stated in this instruction manual  
may cause serious personal injury.  
2
4
3
SYMBOLS  
Loosen the wing bolts and adjust the angle of the tool  
base (5° per graduation) to obtain the desired cutting  
angle.  
USD201-2  
The followings show the symbols used for tool.  
Adjusting amount of chamfering  
V............................volts  
To adjust the amount of chamfering, loosen the wing nuts  
and adjust the trimmer shoe.  
A ...........................amperes  
Hz..........................hertz  
CAUTION:  
....................alternating current  
.......................no load speed  
With the tool unplugged and switch in the OFF”  
position, rotate the collet nut on the tool several  
times to be sure that the bit turns freely and does  
not contact the base or trimmer shoe in any way.  
.......................Class II Construction  
Switch action  
001982  
.../min....................revolutions or reciprocation per  
1. Switch lever  
minute  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
1
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before adjusting or checking function on  
the tool.  
4
 
CAUTION:  
CAUTION:  
Before plugging in the tool, always be sure that the  
tool is switched off.  
Do not tighten the collet nut without inserting a bit,  
or the collet cone will break.  
Switch can be locked in ONposition for ease of  
operator comfort during extended use. Apply cau-  
tion when locking tool in ONposition and maintain  
firm grasp on tool.  
Use only the wrenches provided with the tool.  
Insert the bit all the way into the collet cone and tighten  
the collet nut securely with the two wrenches.  
To remove the bit, follow the installation procedure in  
reverse.  
To start the tool, move the switch lever to the I (ON) posi-  
tion. To stop the tool, move the switch lever to the O  
(OFF) position.  
Installing trimmer shoe  
(after it has been removed from the tool)  
Electronic function  
For model 3708FC only  
The tool equipped with electronic function are easy to  
operate because of the following features.  
002004  
5
3
4
6
Constant speed control  
Electronic speed control for obtaining constant speed.  
Possible to get fine finish, because the rotating speed is  
kept constant even under load condition.  
1
2
Soft start  
7
Soft-start feature minimizes start-up shock, and makes  
the tool start smoothly.  
1. Bolt  
2. Flat washer (large)  
4. Flat washer (small)  
6. Wing nut  
3. Trimmer shoe  
5. Spring washer  
7. Base  
Lighting up the lamps  
For model 3708F/3708FC only  
CAUTION:  
NOTE:  
Do not look in the light or see the source of light  
directly.  
The trimmer shoe is factory installed on the tool.  
Use the bolts, wing nuts, spring washers and flat wash-  
ers to install the trimmer shoe as shown in the figure.  
To turn on the lamp, start the tool. Then, the lamp lights  
up the top of the bit. To turn it off, stop the tool.  
NOTE:  
OPERATION  
002005  
Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.  
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may  
lower the illumination.  
1. Trimmer shoe  
1
2. Base  
ASSEMBLY  
CAUTION:  
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before carrying out any work on the tool.  
2
Installing or removing trimmer bit  
002003  
Turn the tool on without the bit making any contact with  
the workpiece and wait until the bit attains full speed.  
Then move the tool over the workpiece surface, keeping  
the tool base and trimmer shoe flush with the sides of the  
workpiece.  
1. Loosen  
2. Tighten  
3. Hold  
2
1
NOTE:  
This tool can be used as a conventional trimmer  
when you remove the trimmer shoe.  
3
When doing edge cutting, the workpiece surface should  
be on the left side of the bit in the feed direction.  
5
 
Templet guide  
001984  
001986  
2
4
4
1
2
3
1. Workpiece  
2. Bit revolving direction  
3. View from the top of the 4. Feed direction  
tool  
The templet guide provides a sleeve through which the  
bit passes, allowing use of the trimmer with templet pat-  
terns.  
CAUTION:  
Remove the tool base from the tool. Loosen the wing  
bolts and secure the tool base horizontally. Loosen the  
Since excessive cutting may cause overload of the  
motor or difficulty in controlling the tool, the depth of  
cut should not be more than 3 mm (1/8) at a pass  
when cutting grooves. When you wish to cut  
grooves more than 3 mm (1/8) deep, make several  
passes with progressively deeper bit settings.  
two screws on the tool base.  
002006  
1. Base  
3
1
2. Wing bolt  
3. Screws  
2
NOTE:  
4. Screwdriver  
4
Moving the tool forward too fast may cause a poor  
quality of cut, or damage to the bit or motor. Moving  
the tool forward too slowly may burn and mar the  
cut. The proper feed rate will depend on the bit size,  
the kind of workpiece and depth of cut. Before  
beginning the cut on the actual workpiece, it is  
advisable to make a sample cut on a piece of scrap  
lumber. This will show exactly how the cut will look  
as well as enable you to check dimensions.  
Place the templet guide on the tool base. There are four  
convex portions on the templet guide. Secure two of the  
four convex portions using the two screws. Install the tool  
base on the tool.  
When using the trimmer shoe, the straight guide or  
the trimmer guide, be sure to keep it on the right  
side in the feed direction. This will help to keep it  
002007  
1. Templet guide  
2. Convex portions  
1
flush with the side of the workpiece.  
001985  
1. Feed direction  
2. Bit revolving  
direction  
2
3
3. Workpiece  
4. Straight guide  
2
1
4
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on  
the templet and move the tool with the templet guide slid-  
ing along the side of the templet.  
001988  
1. Straight bit  
2. Base  
6
1
2
3. Templet  
4. Distance (X)  
5. Workpiece  
6. Templet guide  
10  
3
5
4
10mm(3/8)  
6
 
straight board to the workpiece and use it as a guide  
against the trimmer base. Feed the tool in the direction of  
NOTE:  
The workpiece will be cut a slightly different size  
the arrow.  
002009  
from the templet. Allow for the distance (X) between  
the router bit and the outside of the templet guide.  
The distance (X) can be calculated by using the fol-  
lowing equation:  
A
Distance (X) = (outside diameter of the templet guide -  
router bit diameter) / 2  
Straight guide (Accessory)  
001989  
Circular work  
Circular work may be accomplished if you assemble the  
straight guide and guide plate as shown in the figures.  
Min. and max. radius of circles to be cut (distance  
between the center of circle and the center of bit) are as  
follows:  
Min.: 70 mm (2-3/4)  
The straight guide is effectively used for straight cuts  
when chamfering or grooving.  
Max.: 221 mm (8-11/16)  
For cutting circles between 70 mm (2-3/4) and 121 mm  
(4-3/4) in radius.  
Attach the guide plate to the straight guide with the bolt,  
the wave washer, the flat washer and the wing nut.  
001993  
001990  
1. Wing nut  
2
3
1. Bolt  
2. Guide plate  
1
2. Wave washer  
1
3. Flat washer  
4. Guide plate  
5. Straight guide  
6. Center hole  
7. Bolt  
3. Straight guide  
4. Flat washer  
5. Wave washer  
6. Wing nut  
2
3
6
4
5
4
5
6
7
For cutting circles between 121 mm (4-3/4) and 221 mm  
Loosen the wing bolts and secure the tool base horizon-  
tally. Attach the straight guide with the clamp screw (A).  
Loosen the wing nut on the straight guide and adjust the  
distance between the bit and the straight guide. At the  
(8-11/16) in radius.  
001994  
1. Wing nut  
2
1
2. Wave washer  
3. Flat washer  
4. Guide plate  
5. Straight guide  
6. Center hole  
7. Bolt  
3
desired distance, tighten the wing nut securely.  
002008  
1. Clamp screw  
(A)  
1
6
7
2. Straight guide  
3. Wing bolt  
4
3
2
5
4. Base  
5. Wing nut  
4
NOTE:  
5
Circles between 172 mm (6-3/4) and 186 mm (7-5/  
16) in radius cannot be cut using this guide.  
When cutting, move the tool with the straight guide flush  
with the side of the workpiece.  
Align the center hole in the straight guide with the center  
of the circle to be cut. Drive a nail less than 6 mm (1/4)  
in diameter into the center hole to secure the straight  
guide. Pivot the tool around the nail in clockwise direc-  
tion.  
If the distance (A) between the side of the workpiece and  
the cutting position is too wide for the straight guide, or if  
the side of the workpiece is not straight, the straight  
guide cannot be used. In this case, firmly clamp a  
7
 
002010  
MAINTENANCE  
1. Nail  
2. Center hole  
3. Straight guide  
CAUTION:  
1
Always be sure that the tool is switched off and  
unplugged before attempting to perform inspection  
or maintenance.  
2
Replacing carbon brushes  
001145  
3
1. Limit mark  
Trimmer guide  
002011  
1
Remove and check the carbon brushes regularly.  
Replace when they wear down to the limit mark. Keep  
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.  
Both carbon brushes should be replaced at the same  
time. Use only identical carbon brushes.  
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the like  
can be done easily with the trimmer guide. The guide  
roller rides the curve and assures a fine cut.  
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take  
out the worn carbon brushes, insert the new ones and  
secure the brush holder caps.  
Loosen the wing bolts and secure the tool base horizon-  
tally.  
001999  
1. Screwdriver  
Install the trimmer guide on the tool base with the clamp  
screw (A). Loosen the clamp screw (B) and adjust the  
distance between the bit and the trimmer guide by turn-  
ing the adjusting screw (1 mm (3/64) per turn). At the  
desired distance, tighten the clamp screw (B) to secure  
2. Brush holder  
cap  
1
2
the trimmer guide in place.  
002012  
1. Clamp screw  
(A)  
2. Adjusting screw  
1
2
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
any other maintenance or adjustment should be per-  
formed by Makita Authorized or Factory Service Centers,  
always using Makita replacement parts.  
3. Clamp screw  
(B)  
4. Trimmer guide  
5. Wing bolt  
3
4
5
ACCESSORIES  
CAUTION:  
When cutting, move the tool with the guide roller riding  
the side of the workpiece.  
These accessories or attachments are recom-  
mended for use with your Makita tool specified in  
this manual. The use of any other accessories or  
attachments might present a risk of injury to per-  
sons. Only use accessory or attachment for its  
stated purpose.  
001998  
1. Workpiece  
2. Bit  
3. Guide roller  
2
3
If you need any assistance for more details regarding  
these accessories, ask your local Makita Service Center.  
1
Straight & groove forming bits  
Edge forming bits  
Laminate trimming bits  
8
 
Straight guide assembly  
Trimmer guide assembly  
Trimmer base assembly (For chamfering with  
straight bit)  
Trimmer shoe  
Templet guide  
Collet cone 1/4”  
Wrench 10  
Wrench 17  
EN0006-1  
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY  
Warranty Policy  
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested  
before leaving the factory. It is warranted to be free of  
defects from workmanship and materials for the period of  
ONE YEAR from the date of original purchase. Should  
any trouble develop during this one year period, return  
the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makitas  
Factory or Authorized Service Centers. If inspection  
shows the trouble is caused by defective workmanship or  
material, Makita will repair (or at our option, replace)  
without charge.  
This Warranty does not apply where:  
repairs have been made or attempted by others:  
repairs are required because of normal wear and  
tear:  
the tool has been abused, misused or improperly  
maintained:  
alterations have been made to the tool.  
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY  
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAM-  
AGES FROM THE SALE OR USE OF THE PRODUCT.  
THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH DURING AND  
AFTER THE TERM OF THIS WARRANTY.  
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITYAND FITNESS FOR A SPE-  
CIFIC PURPOSE,AFTER THE ONE YEAR TERM OF  
THIS WARRANTY.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to state.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above limi-  
tation or exclusion may not apply to you. Some states do  
not allow limitation on how long an implied warranty lasts,  
so the above limitation may not apply to you.  
9
 
FRANÇAIS  
SPÉCIFICATIONS  
Modèle  
3708 / 3708F  
1/4”  
3708FC  
1/4”  
Capacité du mandrin à bague  
Vitesse à vide (T/MIN)  
Longueur totale  
35,000/min.  
26,000/min.  
308 mm (12 - 1/8)  
1.3 kg (2.9 lbs)  
308 mm (12 - 1/8)  
1.3 kg (2.9 lbs)  
Poids net  
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.  
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
GÉNÉRALES  
fiche de loutil. La double isolation  
élimine le  
besoin dun cordon dalimentation à trois fils avec  
mise à la terre ainsi que dune prise de courant mise  
à la terre.  
USA002-2  
5. Évitez tout contact corporel avec des surfaces  
(Pour tous les outils)  
AVERTISSEMENT:  
Vous devez lire et comprendre toutes les  
instructions. Le non-respect, même partiel,  
des instructions ci-après entraîne un risque  
de choc électrique, dincendie et/ou de  
blessures graves.  
mises  
à
la terre (tuyauterie, radiateurs,  
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de  
choc électrique est plus grand si votre corps est en  
contact avec la terre.  
6. Nexposez pas les outils électriques à la pluie ou  
à leau. La présence deau dans un outil électrique  
augmente le risque de choc électrique.  
7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas  
loutil par son cordon et ne débranchez pas la  
fiche en tirant sur le cordon. Nexposez pas le  
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
Aire de travail  
vives ou  
Remplacez  
à
des pièces en mouvement.  
immédiatement un cordon  
endommagé. Un cordon endommagé augmente le  
risque de choc électrique.  
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique  
à
1. Veillez à ce que laire de travail soit propre et  
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière  
favorisent les accidents.  
lextérieur, employez un prolongateur pour  
lextérieur marqué “W-Aou W. Ces cordons  
sont faits pour être utilisés à lextérieur et réduisent  
le risque de choc électrique.  
2. Nutilisez pas doutils électriques dans une  
atmosphère explosive, par exemple en présence  
de liquides, de gaz ou de poussières Sécurité des personnes  
inflammables. Les outils électriques créent des  
étincelles qui pourraient enflammer les poussières  
9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail  
et faites preuve de jugement. Nutilisez pas un  
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous  
l'influence de drogues, dalcool ou de  
médicaments. Un instant dinattention suffit pour  
entraîner des blessures graves.  
ou les vapeurs.  
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les  
visiteurs pendant que vous travaillez avec un  
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous  
faire une fausse manoeuvre.  
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni  
Sécurité électrique  
vêtements flottants ni bijoux.  
Confinez les  
cheveux longs. Napprochez jamais les  
4. Les outils à double isolation sont équipés dune  
fiche polarisée (une des lames est plus large que  
lautre), qui ne peut se brancher que d'une seule  
façon dans une prise polarisée. Si la fiche  
nentre pas parfaitement dans la prise, inversez  
sa position ; si elle nentre toujours pas bien,  
demandez à un électricien qualifié dinstaller une  
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la  
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces  
en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux  
ou des cheveux longs risquent d’être happés par  
des pièces en mouvement.  
11. Méfiez-vous dun démarrage accidentel. Avant  
de brancher loutil, assurez-vous que son  
interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter  
10  
 
un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher  
un outil dont linterrupteur est en position MARCHE  
peut mener tout droit à un accident.  
20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les  
outils de coupe doivent être toujours bien  
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont  
les arêtes sont bien tranchantes, sont moins  
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.  
12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant  
de démarrer loutil. Une clé laissée dans une pièce  
tournante de loutil peut provoquer des blessures.  
21. Soyez attentif  
à
tout désalignement ou  
coincement des pièces en mouvement, à tout  
bris ou à toute autre condition préjudiciable au  
bon fonctionnement de loutil. Si vous constatez  
quun outil est endommagé, faites-le réparer  
avant de vous en servir. De nombreux accidents  
sont causés par des outils en mauvais état.  
13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez  
un bon appui et restez en équilibre en tout  
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux  
réagir à une situation inattendue.  
14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez  
toujours des lunettes ou une visière. Selon les  
conditions, portez aussi un masque antipoussière,  
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque  
protecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes  
ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent  
PAS des lunettes de protection.  
22. Nutilisez que des accessoires que le fabricant  
recommande pour votre modèle doutil. Certains  
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être  
dangereux avec un autre.  
RÉPARATION  
Utilisation et entretien des outils  
23. La réparation des outils électriques doit être  
confiée à un réparateur qualifié. Lentretien ou la  
réparation dun outil électrique par un amateur peut  
avoir des conséquences graves.  
15. Immobilisez le matériau sur une surface stable  
au moyen de brides ou de toute autre façon  
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou  
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et  
peut amener un dérapage de loutil.  
24. Pour la réparation dun outil, nemployez que  
des pièces de rechange dorigine. Suivez les  
directives données à la section «ENTRETIEN» de  
ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le  
non-respect des instructions dentretien peut créer  
un risque de choc électrique ou de blessures.  
16. Ne forcez pas loutil. Utilisez loutil approprié à  
la tâche. Loutil correct fonctionne mieux et de façon  
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de  
travail qui lui est propre.  
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:  
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon  
état. Lors de lutilisation dun cordon prolongateur,  
utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le  
courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit  
provoquera une baisse de tension de secteur, résultant  
en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau  
1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa  
longueur et selon lintensité nominale indiquée sur la  
plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon  
donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le  
numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est  
gros.  
17. Nutilisez pas un outil si son interrupteur est  
bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas  
commander par son interrupteur est dangereux et  
doit être réparé.  
18. Débranchez la fiche de loutil avant deffectuer  
un réglage, de changer daccessoire ou de  
ranger loutil. De telles mesures préventives de  
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel  
de loutil.  
19. Rangez les outils hors de la portée des enfants  
et dautres personnes inexpérimentées. Les  
outils sont dangereux dans les mains dutilisateurs  
novices.  
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon  
Volts Longueur totale du cordon en pieds  
120 V  
Intensité nominale  
25 pi  
50 pi  
100 pi  
150 pi  
Plus de  
Pas plus de  
Calibre américain des fils  
0
6
10  
12  
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
Non recommandé  
11  
 
lhuile. Ils peuvent causer des fissures sur la  
base de loutil.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
PARTICULIÈRES  
16. Attirez lattention sur la nécessité dutiliser des  
couteaux ayant le diamètre de queue adéquat et  
adaptées à la vitesse de loutil.  
USB052-2  
NE vous laissez PAS tromper (au fil dune  
utilisation répétée) par un sentiment  
daisance et de familiarité avec loutil, en  
négligeant le respect rigoureux des  
règles de sécurité qui accompagnent  
laffleureuse. Lutilisation non sécuritaire  
ou incorrecte de cet outil comporte un  
risque de blessure grave.  
17. Certains matériaux contiennent des produits  
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les  
précautions nécessaires pour éviter linhalation  
de ces poussières ou leur contact avec la peau.  
Conformez-vous aux consignes de sécurité du  
fournisseur du matériau.  
CONSERVEZ CE MODE  
DEMPLOI  
1. Tenez loutil par ses surfaces de prise isolées  
pendant toute opération où loutil de coupe  
pourrait venir en contact avec un câblage  
dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de  
contact avec un conducteur sous tension, les pièces  
métalliques à découvert de loutil transmettraient un  
choc électrique à lutilisateur.  
AVERTISSEMENT:  
Une MAUVAISE UTILISATION de loutil ou  
lignorance des consignes de sécurité du  
présent manuel dinstructions peuvent  
entraîner une grave blessure.  
2. Portez une protection doreille lors des travaux  
de longue durée.  
SYMBOLES  
3. Maniez les fraises avec soin.  
USD201-2  
4. Vérifiez bien labsence de fissures ou de  
dommages sur la fraise avant lutilisation.  
Remplacez immédiatement toute fraise fissurée  
ou endommagée.  
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci-  
dessous.  
V ...........................volts  
5. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce,  
A...........................ampères  
Hz .........................hertz  
...................courant alternatif  
.......................vitesse à vide  
inspectez-la et retirez-en tous les clous.  
6. Tenez loutil fermement.  
7. Gardez les mains éloignées des pièces en  
rotation.  
8. Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce  
à travailler avant que le contact ne soit mis.  
.......................construction, catégorie II  
9. Avant de commencer à travailler, laissez tourner  
loutil à vide un instant ; assurez-vous quil ny a  
ni vibration ni ballottement, ce qui indiquerait  
une fraise mal fixée.  
.../min ...................tours ou alternances par minute  
DESCRIPTION DU  
FONCTIONNEMENT  
10. Vérifiez toujours le sens de rotation de la fraise  
et le sens de déplacement de loutil.  
11. Nabandonnez pas loutil alors quil tourne. Ne  
faites fonctionner loutil quune fois que vous  
lavez bien en main.  
ATTENTION:  
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et  
débranché avant de lajuster ou de vérifier son  
fonctionnement.  
12. Avant de retirer loutil de la pièce, coupez  
toujours le contact et attendez que la fraise soit  
complètement arrêtée.  
13. Ne touchez pas la fraise immédiatement après  
son arrêt ; elle peut être extrêmement chaude et  
pourrait vous brûler.  
14. Faites toujours courir le cordon dalimentation à  
l’écart de loutil, vers larrière.  
15. Veillez à maintenir la base de loutil à l’écart des  
produits tels que du diluant, de lessence ou de  
12  
 
Ajustage de la fraise  
002001  
ATTENTION:  
1. Levier  
2. Échelle  
3. Partie saillante  
de la fraise  
4. Rouleau de  
réglage  
Toujours vérifier que loutil soit mis sur larrêt avant  
de le brancher.  
Pour rendre le travail de lutilisateur plus confortable  
lors dune utilisation prolongée, linterrupteur peut  
être verrouillé en position de marche. Soyez  
prudent lorsque vous verrouillez loutil en position  
de marche, et maintenez une poigne solide sur  
loutil.  
3
1
2
4
Pour démarrer loutil, poussez le levier dinterrupteur du  
côté I (ON). Pour larrêter, poussez le du côte O (OFF).  
Pour régler la saillie de la fraise, desserrez le levier et  
déplacez lembase de loutil, vers le haut ou vers le bas,  
de la hauteur voulue en tournant la roulette de réglage.  
Votre ajustage terminé, serrez le levier à fond pour  
assurer en place lembase.  
Fonction électronique  
Pour le modèle 3708FC uniquement  
Les outils dotés de fonctions électroniques sont faciles à  
utiliser grâce aux caractéristiques suivantes.  
Commande de vitesse constante  
Réglage de langle de lembase  
Commande électronique de la vitesse afin dobtenir une  
vitesse constante. Permet dobtenir une finition précise  
puisque la vitesse de rotation est maintenue constante  
même dans des conditions de lourde charge.  
002002  
1. Boulon à  
oreilles  
1
2. Graduation  
3. Sabot de  
5
Démarrage en douceur  
dressage  
4. Grandeur de  
chanfrein  
La fonction de démarrage en douceur minimise le choc  
initial et permet à loutil de démarrer en douceur.  
2
3
4
Allumage de la lampe  
Pour les modèles 3708F/3708FC uniquement  
5. Base  
ATTENTION:  
Desserrez les boulons à oreilles et ajustez langle de  
lembase (5° par graduation) de façon à obtenir langle  
de taille voulu.  
Evitez de regarder directement le faisceau  
lumineux ou sa source.  
Pour allumer la lampe, faites démarrer loutil. La lampe  
éclaire alors la partie supérieure de la fraise. Pour  
éteindre la lampe, arrêtez loutil.  
Largeur de chanfrein  
Pour régler la largeur de chanfrein, desserrez les écrous  
à oreilles et ajustez le support daffleurage horizontal.  
NOTE:  
ATTENTION:  
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui  
recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de  
rayer la lentille de la lampe, pour éviter une  
diminution de l’éclairage.  
Une fois loutil débranché et linterrupteur placé sur  
la position OFF, faites tourner plusieurs fois  
l’écrou de mandrin sur loutil de façon à vous  
assurer que la fraise tourne librement et nentre pas  
en contact avec lembase ou le support daffleurage  
horizontal.  
ASSEMBLAGE  
Interrupteur  
ATTENTION:  
001982  
Avant deffectuer toute intervention sur loutil,  
assurez-vous toujours quil est hors tension et  
débranché.  
1. Levier  
dinterrupteur  
1
13  
 
Pose et dépose de la fraise daffleurage  
UTILISATION  
002003  
002005  
1. Desserrer  
2. Serrer  
3. Prise  
1. Sabot de  
dressage  
2. Base  
1
2
1
3
2
Mettez le contact sans que la fraise soit au contact de la  
pièce à travailler et attendez quelle ait atteint sa pleine  
vitesse. Déplacez alors votre outil sur la surface de la  
pièce, en maintenant lembase et le support daffleurage  
horizontal parfaitement en contact avec les côtés de la  
pièce à travailler.  
ATTENTION:  
Ne serrez pas l’écrou de mandrin sans y avoir  
inséré une fraise, sinon vous risquez de briser le  
cône de mandrin.  
Nutilisez que les clés fournies avec loutil.  
Insérez la fraise à fond dans le cône du mandrin et  
serrez bien l’écrou de mandrin à laide des deux clés.  
NOTE:  
Cet outil peut sutiliser à la façon dune affleureuse  
ordinaire si vous retirez le support daffleurage  
horizontal.  
Pour retirer la fraise, suivez la procédure dinstallation en  
sens inverse.  
Pose du support daffleurage horizontal  
Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de la  
pièce doit être du côté gauche de la fraise dans le sens  
de progression de loutil.  
(quand il a été retiré de doutil)  
002004  
001984  
5
3
4
6
2
4
4
1
1
2
2
3
7
1. Boulon  
2. Rondelle plate (grande)  
4. Rondelle plate (petite)  
6. Écrou à oreilles  
3. Sabot de dressage  
5. Rondelle élastique  
7. Base  
1. Pièce  
3. Vu à partir du haut de  
2. Sens de rotation du foret  
4. Sens dalimentation  
loutil  
NOTE:  
ATTENTION:  
Une taille trop profonde risque de forcer le moteur  
ou de rendre difficile le contrôle de loutil ; quand  
vous rainez, limitez donc votre profondeur de taille  
à 3 mm (1/8) par passage. Pour des rainures dune  
profondeur supérieure, opérez en plusieurs  
passages et en approfondissant progressivement.  
Le support daffleurage horizontal est livré installé  
sur loutil.  
A
laide des boulons, écrous  
à
oreilles, rondelles  
élastiques et plates, installez le support daffleurage  
horizontal de la façon indiquée par la figure.  
NOTE:  
Si vous déplacez votre outil trop vite vers lavant,  
vous risquez dobtenir une coupe de qualité  
médiocre et dendommager la fraise ou le moteur.  
Si vous allez trop lentement, vous risquez de brûler  
la pièce et de gâcher la coupe. La vitesse de  
progression adéquate dépend du calibre de la  
fraise, de la nature de la pièce et de la profondeur  
de coupe. Avant de commencer votre coupe sur la  
14  
 
pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur  
un morceau de chute de bois. Cela vous montrera  
exactement lallure quaura votre coupe et vous  
permettra de vérifier les dimensions.  
002007  
1. Guide de  
gabarit  
2. Parties  
convexes  
1
Lorsque vous vous servez du support daffleurage  
horizontal, du guide de coupe rectiligne ou du guide  
daffleurage, veillez à bien linstaller du côté droit de  
loutil dans le sens de la progression. Vous pourrez  
ainsi le maintenir parfaitement en contact avec les  
2
côtés de la pièce que vous taillez.  
001985  
1. Sens  
Fixez le gabarit sur la pièce. Placez loutil sur le gabarit et  
déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le long  
2
3
dalimentation  
2. Sens de rotation  
du foret  
du côté du gabarit.  
001988  
3. Pièce  
4. Guide de coupe  
rectiligne  
1
1. Foret à denture  
droite  
2. Base  
3. Gabarit  
4. Distance (X)  
5. Pièce  
6. Guide de  
gabarit 10  
6
1
2
4
3
5
4
Guide de gabarit  
10mm(3/8)  
001986  
NOTE:  
La pièce  
à
travailler sera taillée selon une  
dimension légèrement différente de celle du  
gabarit. Prévoyez donc un distance (X) entre la  
fraise et lextérieur du guide de gabarit. Cette  
distance (X) se calcule selon l’équation :  
Distance (X) = diamètre extérieur du guide de gabarit -  
diamètre de la fraise/2  
Le guide de gabarit est une courte section de tube  
traversée par la fraise, ce qui permet dutiliser  
laffleureuse avec des gabarits de modèles.  
Guide de coupe rectiligne (accessoire)  
001989  
Retirez lembase de loutil. Desserrez les boulons à  
oreilles et posez lembase bien horizontalement.  
Relâchez les deux vis de lembase.  
002006  
1. Base  
3
1
2. Boulon à  
oreilles  
2
3. Vis  
4
4. Tournevis  
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir des  
coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez.  
Fixer la plaque de guide sur le guide de coupe rectiligne  
avec le boulon, la rondelle vague, la rondelle plate et  
l’écrou à oreilles.  
Placez le guide de gabarit sur lembase. Il y a quatre  
sections convexes sur le guide. Assurez-en deux sur les  
quatre en vous servant des deux vis. Installez de  
nouveau lembase sur loutil.  
15  
 
Max. : 221 mm (8-11/16)  
001990  
Pour la taille de cercles de 70 mm (2-3/4) à 121 mm (4-  
1. Boulon  
2. Plaque de  
guidage  
3. Guide de coupe  
rectiligne  
4. Rondelle plate  
5. Rondelle  
ondulée  
1
3/4) de rayon.  
001993  
2
3
1. Écrou à oreilles  
2. Rondelle  
ondulée  
3. Rondelle plate  
4. Plaque de  
guidage  
2
3
1
4
5
6
6
4
6. Écrou à oreilles  
5. Guide de coupe  
rectiligne  
5
7
Desserrez les boulons à oreilles et posez lembase bien  
horizontalement. Fixez le guide de coupe rectiligne sur  
loutil à laide de la vis de serrage (A). Desserrez l’écrou  
à oreilles du guide et réglez la distance entre celui-ci et la  
fraise. Une fois obtenue la distance désirée, serrez à  
6. Trou de  
centrage  
7. Boulon  
fond l’écrou à oreilles.  
Pour la taille de cercles de 121 mm (4-3/4) à 221 mm (8-  
002008  
11/16) de rayon.  
1. Vis de serrage  
001994  
(A)  
1
1. Écrou à oreilles  
2. Rondelle  
ondulée  
3. Rondelle plate  
4. Plaque de  
guidage  
5. Guide de coupe  
rectiligne  
2
3
2. Guide de coupe  
1
3
2
rectiligne  
3. Boulon à  
oreilles  
4. Base  
5. Écrou à oreilles  
6
7
4
4
5
5
6. Trou de  
centrage  
7. Boulon  
Quand vous coupez, déplacez loutil en maintenant le  
guide en appui avec le côté de la pièce à travailler.  
Si la distance (A) entre le côté de la pièce à travailler et le  
tracé est trop grande pour le guide de coupe rectiligne,  
ou si ce même côté nest pas rectiligne, vous ne pouvez  
pas utiliser ce guide. En ce cas, fixez solidement, à laide  
de serre-joints, une pièce de bois rectiligne à la pièce à  
travailler et servez-vous en comme de guide au contact  
de lembase de laffleureuse. Déplacez celle-ci dans la  
NOTE:  
Les cercles de rayons compris entre 172 mm (6-3/  
4) et 186 mm (7-5/16) ne peuvent pas être taillés  
avec ce guide.  
direction de la flèche.  
Alignez le trou de centrage du guide de coupe rectiligne  
sur le centre du cercle à tailler. Enfoncez un clou de  
diamètre inférieur à 6 mm (1/4) dans le trou de centrage  
pour assurer le guide en place. Faites pivoter loutil  
autour du clou en le tournant dans le sens des aiguilles  
002009  
A
dune montre.  
002010  
1. Clou  
2. Trou de  
centrage  
3. Guide de coupe  
rectiligne  
1
2
Tailles circulaires  
3
Des tailles circulaires peuvent être réalisées si vous  
assemblez le guide de coupe rectiligne et la plaque du  
guide comme sur la figure.  
Les rayons min. et max. des tailles circulaires réalisables  
(les distances entre le centre du cercle et le centre de la  
fraise) sont les suivants :  
Min. : 70 mm (2-3/4)  
16  
 
Guide daffleurage  
Remplacement des charbons  
002011  
001145  
1. Trait de limite  
dusure  
1
Le guide daffleurage permet deffectuer aisément  
affleurage ou tailles courbes des bois de placage pour  
mobilier, etc. Le galet du guide suit la courbure et assure  
une coupe parfaite.  
Retirez et vérifiez régulièrement les charbons.  
Remplacez-les lorsquils sont usés jusquau trait de limite  
dusure. Maintenez les charbons propres et en état de  
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux  
charbons doivent être remplacés en même temps.  
Nutilisez que des charbons identiques.  
Desserrez les boulons et fixez lembase horizontalement.  
Installez le guide daffleurage sur lembase de loutil avec  
la vis de serrage (A). Desserrez la vis de serrage (B) et  
ajustez la distance entre le fraise et le guide daffleurage  
en tournant la vis de réglage (1 mm (3/64) par tour). À la  
distance désirée, serrez la vis de serrage (B) pour fixer le  
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-  
charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de  
nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-  
charbon.  
001999  
guide daffleurage en position.  
002012  
1. Tournevis  
1. Vis de serrage  
(A)  
2. Vis de réglage  
3. Vis de serrage  
(B)  
2. Bouchon de  
porte-charbon  
1
1
2
2
4. Guide  
daffleurage  
5. Boulon à  
3
4
5
oreilles  
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,  
les réparations, tout autre travail dentretien ou de  
réglage doivent être effectués dans un centre de service  
Makita agréé ou un centre de service de lusine Makita,  
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.  
Quand vous coupez, déplacez loutil avec le galet du  
guide courant sur le côté de la pièce à travailler.  
001998  
1. Pièce  
2
2. Embout  
ACCESSOIRES  
3. Rouleau-guide  
3
ATTENTION:  
1
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont  
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita  
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout  
autre accessoire ou pièce complémentaire peut  
comporter un risque de blessure. Nutilisez les  
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont  
été conçus.  
ENTRETIEN  
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces  
accessoires, veuillez contacter le centre de service  
après-vente Makita le plus près.  
ATTENTION:  
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et  
débranché avant dy effectuer tout travail  
dinspection ou dentretien.  
Fraises pour coupes rectilignes et rainures  
Fraises pour rebord  
Fraises pour affleurage de stratifié  
Ensemble de guide de coupe rectiligne  
Ensemble de guide daffleurage  
17  
 
Ensemble dembase daffleurage (Pour chanfrein  
avec la fraise pour coupe rectiligne)  
Support daffleurage horizontal  
Guide de gabarit  
Cône du mandrin 1/4”  
Clé 10  
Clé17  
EN0006-1  
GARANTIE LIMITÉE DUN AN MAKITA  
Politique de garantie  
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé  
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera  
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau  
pour une période dUN AN à partir de la date de son  
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir  
au cours de cette période dun an, veuillez retourner  
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre  
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil  
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un  
défaut de fabrication ou un vice de matériau est  
découvert lors de linspection.  
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où:  
des réparations ont été effectuées ou tentées par  
un tiers:  
des réparations simposent suite  
normale:  
à
une usure  
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:  
loutil a subi des modifications.  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR  
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À  
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA  
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE  
PAR CETTE GARANTIE.  
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT  
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES  
GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDEET  
ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIERAPRÈS  
LA PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE  
GARANTIE.  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques  
reconnus par la loi, et possiblement dautres droits, qui  
varient dun État à lautre. Certains États ne permettant  
pas lexclusion ou la limitation des dommages  
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou  
exclusion ci-dessus ne sapplique pas à vous. Certains  
États ne permettant pas la limitation de la durée  
dapplication dune garantie tacite, il se peut que la  
limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.  
18  
 
ESPAÑOL  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
3708 / 3708F  
120 V 3,8 A 50/60 Hz  
3708FC  
Especificaciones eléctricas en México  
120 V  
4,4 A 50/60 Hz  
1/4”  
Capacidad del ajustador del mandril  
Revoluciones por minuto (r.p.m.)  
Longitud total  
1/4”  
35 000/min.  
26 000/min.  
308 mm (12 - 1/8)  
308 mm (12 - 1/8)  
Peso neto  
1,3 kg (2,9 lbs)  
1,3 kg (2,9 lbs)  
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a  
cambios sin previo aviso.  
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.  
clavija. Si aún así no encaja, póngase en  
NORMAS DE SEGURIDAD  
GENERALES  
contacto con un electricista cualificado para que  
le instale una toma de corriente polarizada. No  
cambie la clavija de ninguna forma. El doble  
USA002-2  
aislamiento  
elimina la necesidad de disponer de  
(Para todas las herramientas)  
AVISO:  
un cable de alimentación de tres hilos conectado a  
tierra y de un sistema de suministro de corriente  
conectado a tierra.  
Lea y entienda todas las instrucciones.  
El no seguir todas las instrucciones listadas  
abajo, podrá resultar en una descarga  
eléctrica, incendio y/o heridas personales  
graves.  
5. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas  
a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y  
refrigeradores. Si su cuerpo está puesto a tierra  
existirá un mayor riesgo de que se produzca una  
descarga eléctrica.  
6. No exponga las herramientas eléctricas a la  
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de  
agua en una herramienta eléctrica aumentará el  
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Área de trabajo  
7. No maltrate el cable. No utilice nunca el cable  
para transportar las herramientas ni tire de él  
para desenchufar la clavija de la toma de  
corriente. Mantenga el cable alejado del calor,  
1. Mantenga su área de trabajo limpia  
y
bien  
aceite, bordes cortantes  
o
partes en  
iluminada. Los bancos de trabajo atestados y las  
áreas oscuras son una invitación a accidentes.  
movimiento. Reemplace los cables dañados  
inmediatamente. Los cables dañados aumentarán  
el riesgo de que se produzca una descarga  
eléctrica.  
2. No utilice las herramientas eléctricas en  
atmósferas explosivas, tal como en la presencia  
de líquidos, gases,  
o
polvo inflamables. Las  
8. Cuando emplee una herramienta eléctrica en  
herramientas eléctricas crean chispas que pueden  
prender fuego al polvo o los humos.  
exteriores, utilice cables de extensión que lleven  
la marca W-A”  
o
W. Estos cables están  
3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes  
alejados mientras utiliza una herramienta  
eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder  
el control.  
catalogados para uso en exteriores y reducen el  
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.  
Seguridad personal  
Seguridad eléctrica  
9. Esté alerta, concéntrese en lo que esté haciendo  
y emplee el sentido común cuando utilice una  
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta  
cuando esté cansado o bajo la influencia de  
drogas, alcohol, o medicamentos. Un momento  
sin atención mientras se están utilizando  
herramientas eléctricas podrá resultar en heridas  
personales graves.  
4. Las herramientas doblemente aisladas están  
equipadas con una clavija polarizada (uno de los  
bornes es más ancho que el otro.) Esta clavija  
encajará en una toma de corriente polarizada en  
un sentido solamente. Si la clavija no encaja  
totalmente en la toma de corriente, invierta la  
19  
 
10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa  
21. Compruebe que no haya partes móviles  
desalineadas o atoradas, rotura de partes  
holgada ni joyas. Recójase el pelo si lo tiene  
y
largo. Mantenga su pelo, ropa,  
alejados de las partes en movimiento. La ropa  
holgada, las joyas, el pelo largo pueden  
y
guantes  
cualquier otra condición que pueda afectar al  
funcionamiento de la herramienta. Si la  
herramienta está dañada, haga que se la reparen  
antes de utilizarla. Muchos accidentes son  
ocasionados por herramientas con un mal  
mantenimiento.  
o
engancharse en las partes en movimiento.  
11. Evite los arranques indeseados. Asegúrese de  
que el interruptor esté apagado antes de  
enchufar  
la  
herramienta.  
El  
transportar  
22. Utilice solamente accesorios que estén  
recomendados por el fabricante para su modelo.  
Los accesorios que puedan ser apropiados para  
una herramienta, podrán resultar peligrosos cuando  
se utilicen con otra herramienta.  
herramientas con el dedo en el interruptor o el  
enchufar herramientas que tengan el interruptor  
puesto en encendido invita a accidentes.  
12. Retire las llaves de ajuste y llaves de apriete  
antes de encender la herramienta. Una llave de  
ajuste o llave de apriete que sea dejada puesta en  
una parte giratoria de la herramienta podrá resultar  
en heridas personales.  
SERVICIO  
23. El servicio de la herramienta deberá ser  
realizado solamente por personal de reparación  
cualificado. Un servicio o mantenimiento realizado  
por personal no cualificado podrá resultar en un  
riesgo de sufrir heridas.  
13. No utilice la herramienta donde no alcance.  
Mantenga los pies sobre suelo firme  
y
el  
equilibrio en todo momento. El mantener los pies  
sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor  
control de la herramienta en situaciones  
inesperadas.  
24. Cuando haga el servicio  
a
una herramienta,  
utilice solamente piezas de repuesto originales.  
Siga las instrucciones de la sección de  
Mantenimiento de este manual. La utilización de  
14. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre  
piezas no autorizadas  
o
el no seguir las  
protección para los ojos. Las mascaras contra el  
polvo, botas antideslizantes, casco rígido,  
protección para los oídos deberán ser utilizados  
para las condiciones apropiadas. Las gafas  
normales o de sol NO sirven para proteger los ojos.  
instrucciones de mantenimiento podrá crear un  
riesgo de descargas eléctricas o heridas.  
o
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS:  
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas  
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión,  
asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para  
conducir la corriente que demande el producto. Un cable  
de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de  
Utilización y cuidado de las herramientas  
15. Utilice mordazas u otros medios de sujeción  
prácticos para sujetar  
y
apoyar la pieza de  
línea  
y
a
su vez en una pérdida de potencia  
y
trabajo en una plataforma estable. El sujetar la  
pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es  
inestable y puede llevar a la pérdida del control.  
sobrecalentamiento. La Tabla  
1
muestra el tamaño  
correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y  
el amperaje nominal indicado en la placa de  
características. Si no está seguro, utilice el siguiente  
calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,  
más corriente podrá conducir el cable.  
16. No force la herramienta. Utilice la herramienta  
adecuada para su tarea. La herramienta correcta  
realizará la tarea mejor y de forma más segura a la  
potencia para la que ha sido diseñada.  
17. No utilice la herramienta si el interruptor no la  
enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no  
pueda ser controlada con el interruptor será  
peligrosa y deberá ser reparada.  
18. Desconecte la clavija de la toma de corriente  
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o  
guardar la herramienta. Tales medidas de  
seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la  
herramienta pueda ser puesta en marcha por  
descuido.  
19. Guarde las herramientas que no esté utilizando  
fuera del alcance de los niños y otras personas  
no preparadas. Las herramientas son peligrosas en  
manos de personas no preparadas.  
20. Dé mantenimiento  
a
sus herramientas.  
Mantenga las herramientas de corte afiladas y  
limpias. Las herramientas con buen mentenimiento  
y
los bordes de corte afilados son menos  
propensas a atorarse y más fáciles de controlar.  
20  
 
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable  
Voltios  
120 V~  
Longitud total del cable en metros  
Amperaje nominal  
7,62 metoros 15,24 metoros 30,48 metoros 45,72 metoros  
Más de  
No más de  
Calibre del cable (AWG)  
0
6
10  
12  
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
10. Tenga cuidado con la dirección de giro y de  
NORMAS ESPECÍFICAS DE  
avance de la broca.  
SEGURIDAD  
11. No deje la herramienta en marcha. Tenga en  
marcha la herramienta solamente cuando la  
tenga en la mano.  
USB052-2  
NO deje que la comodidad o familiaridad  
con el producto (a base de utilizarlo  
repetidamente) sustituya la estricta  
observancia de las normas de seguridad  
para la rebordeadora. Si utiliza esta  
12. Apague siempre la herramienta y espere hasta  
que la broca se haya parado completamente  
antes de retirar la herramienta de la pieza de  
trabajo.  
13. No toque la broca inmediatamente después de la  
operación; estará muy caliente  
y
podrá  
y
herramienta de forma no segura  
o
quemarle la piel.  
incorrecta, podrá sufrir graves heridas  
personales.  
14. Tienda siempre el cable de alimentación alejado  
de la herramienta hacia atrás.  
15. No manche la base de la herramienta con  
diluyente, gasolina, aceite o por el estilo. Estos  
productos pueden ocasionar grietas en la base  
de la herramienta.  
1. Cuando realice una operación en la que la  
herramienta de corte pueda entrar en contacto  
con cableado oculto o con su propio cable,  
sujete la herramienta por las superficies de  
asimiento aisladas. El contacto con un cable con  
corriente hará que la corriente circule por las partes  
16. Preste atención a la necesidad de utilizar fresas  
de diámetro de vástago correcto y apropiado  
para la velocidad de la herramienta.  
metálicas expuestas de la herramienta  
y
podrá  
electrocutar al operador.  
17. Algunos materiales contienen sustancias  
químicas que pueden ser tóxicas. Tome  
precauciones para evitar la inhalación de polvo  
o que éste tome contacto con la piel. Consulte la  
información de seguridad del proveedor de los  
materiales.  
2. Póngase protección para los oídos durante los  
periodos de operación prolongados.  
3. Maneje las brocas con mucho cuidado.  
4. Inspeccione la broca cuidadosamente para ver  
si tiene grietas o daños antes de comenzar la  
operación. Reemplace la broca inmediatamente  
si está agrietada o dañada.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
5. Evite cortar clavos. Inspeccione y quite todos  
los clavos de la pieza de trabajo antes de la  
operación.  
AVISO:  
El mal uso o incumplimiento de las  
6. Sostenga la herramienta con firmeza.  
reglas de seguridad descriptas en el  
presente manual de instrucciones puede  
ocasionar graves lesiones personales.  
7. Mantenga las manos alejadas de las piezas  
giratorias.  
8. Asegúrese de que la broca no esté haciendo  
contacto con la pieza de trabajo antes de activar  
el interruptor.  
9. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de  
trabajo definitiva, déjela funcionar durante un  
rato. Observe para ver si hay vibración  
o
bamboleo que pueda indicar una incorrecta  
instalación de la broca.  
21  
 
Afloje los pernos de orejetas y ajuste el ángulo de la  
base de la herramienta (5° por graduación) para obtener  
el ángulo de corte deseado.  
SÍMBOLOS  
USD201-2  
A continuación se muestran los símbolos utilizados para  
la herramienta.  
Ajuste del grado de biselado  
Para ajustar el grado de biselado, afloje las tuercas de  
orejetas y ajuste la zapata de recorte.  
V............................voltios  
A ...........................amperios  
Hz..........................hercios  
....................corriente alterna  
.......................velocidad en vacío  
PRECAUCIÓN:  
Con la herramienta desenchufada y el interruptor  
puesto en la posición OFF, gire la tuerca de  
apriete de la herramienta varias veces para  
asegurarse de que la fresa gira libremente y que no  
toca la base ni la zapata de recorte en ningún sitio.  
Accionamiento del interruptor  
.......................Construcción clase II  
001982  
1. Palanca del  
interruptor  
.../min....................revoluciones, alternaciones o  
carreras por minuto  
1
DESCRIPCIÓN DEL  
FUNCIONAMIENTO  
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desenchufada antes de ajustar  
comprobar cualquier función en la herramienta.  
y
o
PRECAUCIÓN:  
Ajuste de la saliente de la fresa  
Antes de enchufar la herramienta, asegúrese  
siempre de que está apagada.  
002001  
1. Palanca  
El interruptor puede ser bloqueado en la posición  
ON(encendido) para mayor comodidad del  
operario durante una utilización prolongada. Tenga  
precaución cuando bloquee la herramienta en la  
posición ON(encendido) y sujete la herramienta  
firmemente.  
2. Escala  
3. Saliente de la  
broca  
4. Rodillo de  
ajuste  
3
1
2
Para poner en marcha la herramienta, mueva la palanca  
del interruptor a la posición I (ON-encendido). Para parar  
la herramienta, mueva la palanca del interruptor a la  
posición O (OFF-apagado).  
4
Para ajustar la protuberancia de la broca, afloje la  
palanca y mueva la base de la herramienta hacia arriba o  
hacia abajo conforme se desee al girar y ajustar el  
rodillo. Después de ajustar, apriete la palanca  
firmemente para fijar la base de la herramienta.  
Función electrónica  
Solamente para el modelo 3708FC.  
La herramienta está equipada con funciones  
electrónicas sencillas de operar debido a las siguientes  
funcionalidades.  
Ajuste del ángulo de la base de la herramienta  
Control de velocidad constante  
002002  
Control electrónico de velocidad para obtener una  
velocidad constante. Es posible obtener un buen  
acabado, dado que la velocidad de giro se mantiene  
constante aún en condiciones de carga.  
1. Perno de  
orejetas  
2. Graduación  
3. Pie guía de  
1
5
Encendido suave  
corte  
2
3
4
La funcionalidad de encendido suave minimiza el  
impacto de encendido y hace que la herramienta se  
inicie suavemente.  
4. Grado de  
biselado  
5. Base  
22  
 
Encendido de las linternas  
Instalación de la zapata de recorte (después  
de haberla desmontado de la herramienta)  
Solamente para el modelo 3708F/3708FC.  
002004  
PRECAUCIÓN:  
5
3
4
6
No mire  
a
la luz ni vea la fuente de luz  
directamente.  
Para encender la lámpara, arranque la herramienta.  
Después, la lámpara alumbra la parte superior de la  
broca. Para apagarla, pare la herramienta.  
1
2
NOTA:  
7
1. Perno  
3. Pie guía de corte  
2. Arandela plana (grande)  
4. Arandela plana  
(pequeña)  
Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la  
lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la  
lente de la linterna, porque podrá disminuir la  
iluminación.  
5. Arandela de resorte  
7. Base  
6. Tuerca de mariposa  
MONTAJE  
NOTA:  
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre de que la herramienta esté  
apagada desenchufada antes de realizar  
cualquier trabajo en la herramienta.  
La zapata de recorte sale de fábrica instalada en la  
herramienta.  
y
Instale la zapata de recorte utilizando los pernos, tuercas  
de orejetas, arandelas de resorte y arandelas planas  
como se muestra en la figura.  
Instalación o desmontaje de fresa de recorte  
002003  
1. Aflojar  
2. Apretar  
3. Sujetar  
OPERACIÓN  
2
1
002005  
1. Pie guía de  
corte  
1
2. Base  
3
2
PRECAUCIÓN:  
No apriete la tuerca de ajuste sin insertar una fresa  
porque se romperá la tuerca de apriete.  
Encienda la herramienta sin que la fresa esté tocando la  
pieza de trabajo y espere hasta que la fresa adquiera  
plena velocidad. Después mueva la herramienta sobre la  
superficie de la pieza de trabajo, manteniendo la base de  
la herramienta y la zapata de recorte a ras con los  
costados de la pieza de trabajo.  
Utilice únicamente las llaves provistas con la  
herramienta.  
Inserte la broca por completo en el cono de sujeción y  
apriete la tuerca firmemente con las dos llaves.  
Para retirar la broca, siga el proceso inverso al de  
instalación.  
NOTA:  
Esta  
herramienta  
puede  
utilizarse  
como  
rebordeadota normal quitando la zapata de recorte.  
Cuando haga corte de bordes, la superficie de la pieza  
de trabajo deberá estar en el costado izquierdo de la  
fresa en la dirección de avance.  
23  
 
Guía de plantilla  
001984  
001986  
2
4
4
1
2
3
1. Pieza de trabajo  
2. Dirección de giro de la  
broca  
3. Vista desde la parte  
superior de la  
herramienta  
4. Dirección de  
alimentación  
La guía de plantilla contiene un casquillo a través del  
cual pasa la fresa, permitiendo utilizar la rebordeadora  
con patrones de plantilla.  
Quite la base de la herramienta de la herramienta. Afloje  
los pernos de orejetas y sujete la base de la herramienta  
horizontalmente. Afloje los dos tornillos de la base de la  
PRECAUCIÓN:  
Dado que un corte excesivo puede causar  
sobrecarga al motor o dificultad en controlar la  
herramienta, la profundidad de corte no deberá ser  
de más de 3 mm (1/8) por pasada cuando se  
hagan ranuras. Cuando quiera hacer ranuras de  
más de 3 mm (1/8) de profundidad, haga varios  
herramienta.  
002006  
1. Base  
3
1
2. Perno de  
orejetas  
2
3. Tornillos  
4. Destornillador  
pases  
aumentando  
la  
profundidad  
4
progresivamente.  
NOTA:  
Si mueve la herramienta hacia delante muy deprisa  
podrá ocasionar un corte de mala calidad, o dañar  
la fresa o el motor. Si mueve la herramienta hacia  
delante muy despacio podrá quemar y arruinar el  
corte. La velocidad de avance apropiada  
dependerá del tamaño de la fresa, el tipo de pieza  
de trabajo y la profundidad de corte. Antes de  
comenzar el corte en la pieza de trabajo real, se  
aconseja hacer un corte de prueba en una pieza de  
madera de desecho. Esto mostrará exactamente  
Ponga la guía de plantilla en la base de la herramienta.  
Hay cuatro porciones convexas en la guía de plantilla.  
Sujete dos de las cuatro porciones convexas utilizando  
los dos tornillos. Instale la base de la herramienta en la  
herramienta.  
002007  
1. Guía de plantilla  
2. Porción convexa  
cómo será el corte  
comprobar las dimensiones.  
y
también le permitirá  
1
Cuando utilice la zapata de recorte, la guía recta o  
la guía de recorte, asegúrese de mantenerlas en el  
costado derecho de la dirección de avance. Esto  
ayudará a mantenerla a ras con el costado de la  
pieza de trabajo.  
2
001985  
1. Dirección de  
2
3
alimentación  
2. Dirección de  
giro de la broca  
3. Pieza de trabajo  
4. Guía recta  
Sujete la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la  
herramienta sobre la plantilla y mueva la herramienta  
deslizando la guía de plantilla a lo largo del costado de la  
plantilla.  
1
4
24  
 
001988  
002008  
1. Broca recta  
2. Base  
3. Plantilla  
4. Distancia (X)  
5. Pieza de trabajo  
6. Guía de plantilla  
10  
1. Tornillo de  
sujeción (A)  
2. Guía recta  
3. Perno de  
orejetas  
4. Base  
5. Tuerca de  
mariposa  
6
1
2
1
3
2
3
5
4
4
10mm(3/8)  
5
Cuando corte, mueva la herramienta con la guía recta a  
ras del costado de la pieza de trabajo.  
NOTA:  
Si la distancia (A) entre el costado de la pieza de trabajo  
y la posición de corte es muy ancha para la guía recta, o  
si el costado de la pieza de trabajo no es recto, no podrá  
utilizarse la guía recta. En este caso, sujete firmemente  
una tabla recta a la pieza de trabajo y utilícela como guía  
contra la base de la rebordeadora. Avance la  
La pieza de trabajo será cortada con un tamaño  
ligeramente diferente al de la plantilla. Tenga en  
cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior de  
la guía de plantilla. La distancia (X) se puede  
calcular utilizando la siguiente ecuación:  
Distancia (X) = (diámetro exterior de la guía de plantilla -  
diámetro de la fresa) / 2  
herramienta en el sentido de la flecha.  
002009  
Guía recta (accesorio)  
A
001989  
Corte circular  
El corte circular lo podrá realizar si ensambla la guía  
recta y la placa guía como se muestra en las figuras.  
La guía recta resulta útil para realizar cortes rectos  
cuando se hacen biseles o ranuras.  
Los radios mínimos y máximos de los círculos a cortar  
(distancia entre el centro del círculo y el centro de la  
fresa) son los siguientes:  
Adjunte la placa de guía a la guía recta con el perno, la  
arandela ondulada, la arandela plana y la tuerca de  
orejetas  
001990  
Mín.: 70 mm (2-3/4)  
1. Perno  
2. Placa guía  
3. Guía recta  
4. Arandela plana  
5. Arandela  
ondulad  
6. Tuerca de  
mariposa  
Máx.: 221 mm (8-11/16)  
1
Para cortar círculos entre 70 mm (2-3/4) y 121 mm (4-3/  
4) de radio.  
2
001993  
3
1. Tuerca de  
mariposa  
2. Arandela  
ondulad  
2
3
4
5
6
1
3. Arandela plana  
4. Placa guía  
5. Guía recta  
6. Orificio central  
7. Perno  
6
4
5
Afloje los pernos de orejetas y fije la herramienta sobre  
su base horizontalmente. Adjunte la guía recta con el  
tornillo de la abrazadera (A). Afloje la tuerca de orejetas  
en la guía recta y ajuste la distancia entre la broca y la  
guía recta. Apriete la tuerca de orejetas fijamente en la  
distancia deseada.  
7
25  
 
Para cortar círculos entre 121 mm (4-3/4) y 221 mm (8-  
002012  
11/16) de radio.  
1. Tornillo de  
sujeción (A)  
2. Tornillo de  
ajuste  
3. Tornillo de  
sujeción (B)  
4. Guía de recorte  
5. Perno de  
orejetas  
001994  
1
2
1. Tuerca de  
2
1
mariposa  
2. Arandela  
ondulad  
3. Arandela plana  
4. Placa guía  
5. Guía recta  
6. Orificio central  
7. Perno  
3
3
4
6
7
5
4
5
Cuando corte, mueva la herramienta desplazando el  
rodillo guía por el costado de la pieza de trabajo.  
001998  
NOTA:  
1. Pieza de trabajo  
2
2. Broca  
3. Rodillo de guía  
Con esta guía no se pueden cortar círculos de  
entre 172 mm (6-3/4) y 186 mm (7-5/16) de radio.  
Alinee el centro del orificio en la guía recta con el centro  
del círculo a ser cortado. Inserte un clavo de menos de  
6mm (1/4) de diámetro en el centro del orificio para fijar  
la guía recta. Gire la herramienta sobre el eje del clavo  
3
1
en dirección a las manecillas del reloj.  
002010  
1. Clavo  
MANTENIMIENTO  
2. Orificio central  
3. Guía recta  
1
2
3
PRECAUCIÓN:  
Asegúrese siempre que la herramienta esté  
apagada y desenchufada antes de intentar realizar  
una inspección o mantenimiento.  
Reemplazo de las escobillas de carbón  
001145  
1. Marca límite  
Guía de recorte  
002011  
1
Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de  
carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la  
marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias  
de forma que entren libremente en los portaescobillas.  
Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al  
mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón  
originales.  
Con la guía de recorte se podrán hacer fácilmente  
recortes, cortes curvados en chapas para muebles y  
otros cortes por el estilo. El rodillo guía sigue la curva y  
asegura un corte fino.  
Utilice un destornillador para quitar los tapones  
portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte  
Afloje los pernos de orejetas y fije la herramienta sobre  
su base horizontalmente.  
las nuevas  
y
vuelva  
a
colocar los tapones  
Instale la guía de recorte en la base de la herramienta  
con el tornillo de apriete (A). Afloje el tornillo de apriete  
(B) y ajuste la distancia entre la fresa y la guía de recorte  
girando el tornillo de ajuste (1 mm (3/64por vuelta). En  
la distancia deseada, apriete el tornillo de apriete (B)  
para sujetar la guía de recorte en su sitio.  
portaescobillas.  
26  
 
Esta garantía no será aplicable cuando:  
001999  
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por  
otros:  
1. Destornillador  
2. Tapa del carbón  
1
2
se requieran reparaciones debido al desgaste  
normal:  
la herramienta haya sido abusada, mal usada o  
mantenido indebidamente:  
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.  
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE  
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO  
O
CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO  
DEL PRODUCTO.  
Para mantener la SEGURIDAD  
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de  
mantenimiento ajuste deberán ser realizadas en  
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando  
siempre repuestos Makita.  
y
FIABILIDAD del  
ESTA  
RENUNCIA  
SERÁ  
APLICABLE  
TANTO  
o
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA  
GARANTÍA.  
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO  
ACCESORIOS  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD”  
E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS  
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.  
PRECAUCIÓN:  
Estos accesorios  
recomendados para utilizar con su herramienta  
Makita especificada en este manual. El empleo de  
o
acoplamientos están  
Esta garantía le concede a usted derechos legales  
específicos, y usted podrá tener también otros derechos  
que varían de un estado a otro. Algunos estados no  
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o  
consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha  
limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.  
Algunos estados no permiten limitación sobre la  
duración de una garantía implícita, por lo que es posible  
que la antedicha limitación no le sea de aplicación a  
usted.  
cualesquiera otros accesorios  
o
acoplamientos  
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.  
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente  
para su fin establecido.  
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en  
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de  
servicio Makita local.  
Fresas rectas y de formación de ranuras  
Fresas de formación de bordes  
Fresas de recorte de laminados  
Conjunto de guía recta  
Conjunto de guía de recorte  
Conjunto de base de recorte (Para biselar con  
fresa recta)  
Zapata de recorte  
Guía de plantilla  
Cono de apriete 1/4”  
Llave del 10  
Llave del 17  
EN0006-1  
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO  
Política de garantía  
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada  
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza  
que va a estar libre de defectos de mano de obra y  
materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha  
de adquisición original. Si durante este periodo de un  
año se desarrollase algún problema, retorne la  
herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a  
una de las fábricas o centros de servicio autorizados  
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido  
causado por mano de obra o material defectuoso, Makita  
la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.  
27  
 
< USA only >  
WARNING  
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to the State of California  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples  
of these chemicals are:  
lead from lead-based paints,  
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those  
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
< USA solamente >  
ADVERTENCIA  
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y  
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas  
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos  
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos  
productos quimicos son:  
plomo de pinturas a base de plomo,  
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y  
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.  
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que  
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos  
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad  
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente  
disenadas para filtrar particulas microscopicas.  
Makita Corporation  
3-11-8, Sumiyoshi-cho,  
Anjo, Aichi 446-8502 Japan  
884438-942  
 

Lincoln Electric Welder IM10051 User Manual
Linn Stereo Amplifier Klout User Manual
Magnavox DVD VCR Combo GDV228MG9 User Manual
Magnavox VCR VR9262 User Manual
Marantz Stereo System SR 5001 User Manual
Marmitek Satellite Radio 121101 User Manual
Melissa Microwave Oven 751 081 User Manual
Memorex CD Player MC2864 User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 3304 User Manual
Micro Innovations Switch USB425P User Manual